серед умовних пропозицій в англійській мові особливо виділяють пропозиції з дієсловом to wish. Ці пропозиції зазвичай використовують для висловлення жалю про те, що не вийшло щось дуже бажане або очікуване. Пропозиції з конструкцією I wish є складнопідрядних. Головне пропозицію - I wish, підрядне - вся інша частина пропозиції. Іноді, але вкрай рідко, ці частини з'єднуються союзом that.
Деякі труднощі виникають при сприйнятті придаткового пропозиції. Конструкція I wish синонимична висловом I want to (я хочу) або I would like to (я хотів би), але з відтінком жалю.
Наприклад: Шкода, що я не переконав Анну піти до лікаря.
Цю фразу можна сказати по-іншому: Я хотів би переконати Анну піти до лікаря.
При перекладі на англійську мову це буде виглядати так: I wish I convinced Ann to go to the doctor. (I want Annd to go to the doctor, complex object вийшов, до речі).
Таким чином, треба просто запам'ятати, що при використанні конструкції I wish необхідно поміняти твердження на заперечення і навпаки.
Приклади I wish
I wish you did not go t here. Шкода, що ти пішов туди.
I wish you went there. Шкода, що ти НЕ пішов туди.
Шкода, що йде сніг. I wish it was not snowing.
Марії шкода, що ми НЕ можемо піти в театр. Maria wishes we could go to the theatre.
Уточнимо, в якому часі вживається присудок в підрядному реченні.
Форми присудка в підрядному реченні
- Дія відбувається в сьогоденні або майбутньому. Використовується Past Simple (простий минулий час) або Past Continuous, якщо дія в процесі розвитку.
- Дія вже відбулася. Використовується Past Perfect (минуле досконале).
наприклад:
I wish Alex could do it! Якщо б тільки Алекс зміг зробити це!
I wish Alex did not do it. Шкода, що Алекс робить це.
I wish Alex had done it. Шкода, що Алекс НЕ зробив це.
I wish Alex had not done it. Шкода, що Алекс зробив це.
Конструкція I wish ... would виражає крайню ступінь невдоволення ситуацією, що склалася.
наприклад:
I wish he would stop drinking. Шкода, що він ніяк не кине пити! (Він п'є, мене це дратує).
Грамотне вживання конструкції I wish прикрасить вашу англійську мову.
I wish I were
На окрему увагу заслуговує конструкція I wish I were, а саме - перекручена форма Past Simple в даному прикладі (замість звичного was в першій особі однині ми зустрічаємо were). Чи правильно так говорити? Насправді, так. сувора англійська граматика каже, що потрібно замість I was говорити і писати I were. Мабуть, це склалося так тому, що це дозволяє додатково підкреслити нереальність події. А в розмовній англійській мові, а також в англійських фільмах і серіалах говорять I wish I was, запам'ятайте це!
Таблиця wishes
Складно? Зведемо всі дані в зрозумілу таблицю:
Граматична формаВикористанняПрикладиТИП №1: жаль про сьогодення
I wish (if only) + Past Simple або Could Жаль про події, що відбуваються в реальному часі. Те, що ми хочемо змінити зараз. Could виражає недолік фізичної можливості. I wish I were more courageous. I wish I could drive a car. ТИП №2: малоймовірне бажання змінити щось в майбутньому I wish (if only) + Would Бажання щось змінити в майбутньому, вираз крайнього невдоволення або невпевненості. I wish he would prepare for his exams. I wish you would stop smoking. ТИП №3: жаль про минуле I wish (if only) + Past Perfect Жаль про що-небудь трапилося, або неслучівшегося. I wish I had gone to the party last night.
If only - це більш експресивна форма конструкції I wish.
Читайте також:
❤ Поділися статтею з друзями! І підпишись на email-розсилку і Twitter . ❤
English Guru
Автор 312 статей в цьому блозі.
Подивитися всі статті автора English Guru
Особистий сайт