Пропозиції з I wish в англійській мові (Wishes)

  1. Приклади I wish
  2. Форми присудка в підрядному реченні
  3. I wish I were
  4. Таблиця wishes
  5. English Guru

серед   умовних пропозицій   в англійській мові особливо виділяють пропозиції з дієсловом to wish серед умовних пропозицій в англійській мові особливо виділяють пропозиції з дієсловом to wish. Ці пропозиції зазвичай використовують для висловлення жалю про те, що не вийшло щось дуже бажане або очікуване. Пропозиції з конструкцією I wish є складнопідрядних. Головне пропозицію - I wish, підрядне - вся інша частина пропозиції. Іноді, але вкрай рідко, ці частини з'єднуються союзом that.

Деякі труднощі виникають при сприйнятті придаткового пропозиції. Конструкція I wish синонимична висловом I want to (я хочу) або I would like to (я хотів би), але з відтінком жалю.

Наприклад: Шкода, що я не переконав Анну піти до лікаря.

Цю фразу можна сказати по-іншому: Я хотів би переконати Анну піти до лікаря.

При перекладі на англійську мову це буде виглядати так: I wish I convinced Ann to go to the doctor. (I want Annd to go to the doctor, complex object вийшов, до речі).

Таким чином, треба просто запам'ятати, що при використанні конструкції I wish необхідно поміняти твердження на заперечення і навпаки.

Приклади I wish

I wish you did not go t here. Шкода, що ти пішов туди.

I wish you went there. Шкода, що ти НЕ пішов туди.

Шкода, що йде сніг. I wish it was not snowing.

Марії шкода, що ми НЕ можемо піти в театр. Maria wishes we could go to the theatre.

Уточнимо, в якому часі вживається присудок в підрядному реченні.

Форми присудка в підрядному реченні

  • Дія відбувається в сьогоденні або майбутньому. Використовується Past Simple (простий минулий час) або Past Continuous, якщо дія в процесі розвитку.
  • Дія вже відбулася. Використовується Past Perfect (минуле досконале).

наприклад:

I wish Alex could do it! Якщо б тільки Алекс зміг зробити це!

I wish Alex did not do it. Шкода, що Алекс робить це.

I wish Alex had done it. Шкода, що Алекс НЕ зробив це.

I wish Alex had not done it. Шкода, що Алекс зробив це.

Конструкція I wish ... would виражає крайню ступінь невдоволення ситуацією, що склалася.

наприклад:

I wish he would stop drinking. Шкода, що він ніяк не кине пити! (Він п'є, мене це дратує).

Грамотне вживання конструкції I wish прикрасить вашу англійську мову.

I wish I were

На окрему увагу заслуговує конструкція I wish I were, а саме - перекручена форма Past Simple в даному прикладі (замість звичного was в першій особі однині ми зустрічаємо were). Чи правильно так говорити? Насправді, так. сувора англійська граматика каже, що потрібно замість I was говорити і писати I were. Мабуть, це склалося так тому, що це дозволяє додатково підкреслити нереальність події. А в розмовній англійській мові, а також в англійських фільмах і серіалах говорять I wish I was, запам'ятайте це!

Таблиця wishes

Складно? Зведемо всі дані в зрозумілу таблицю:

Граматична формаВикористанняПрикладиТИП №1: жаль про сьогодення

I wish (if only) + Past Simple або Could Жаль про події, що відбуваються в реальному часі. Те, що ми хочемо змінити зараз. Could виражає недолік фізичної можливості. I wish I were more courageous. I wish I could drive a car. ТИП №2: малоймовірне бажання змінити щось в майбутньому I wish (if only) + Would Бажання щось змінити в майбутньому, вираз крайнього невдоволення або невпевненості. I wish he would prepare for his exams. I wish you would stop smoking. ТИП №3: жаль про минуле I wish (if only) + Past Perfect Жаль про що-небудь трапилося, або неслучівшегося. I wish I had gone to the party last night.

If only - це більш експресивна форма конструкції I wish.

Читайте також:

❤ Поділися статтею з друзями! І підпишись на email-розсилку і Twitter . ❤


English Guru

Автор 312 статей в цьому блозі.

Подивитися всі статті автора English Guru
Особистий сайт

Чи правильно так говорити?