Про МЛУ з офіційного сайту Московського державного лінгвістичного університету

  1. Про Московському державному лінгвістичному університеті - МЛУ
  2. Інститути та факультети в МЛУ
  3. Інститут прикладної та математичної лінгвістики
  4. перекладацький факультет
  5. Інститут міжнародних відносин та соціально-політичних наук (факультет)
  6. Інститут безперервної освіти
  7. Факультет гуманітарних наук
  8. Юридичний факультет
  9. Факультет міжнародної інформаційної безпеки
  10. Факультет заочного навчання
  11. Контакти МЛУ, адреса на карті

Флагман лінгвістичної освіти в Росії

Флагман лінгвістичної освіти в Росії. Тут викладаються всі основні європейські і східні мови, а також мови деяких держав СНД і країн Балтії. Співробітники вузу - розробники навчальних і дослідницьких комплексів і систем: «Лінгва», «Глоса», «Спектр 121», «Сигнал-ИНЯЗ», «інтонографи». На профільних напрямках половина всього навчального часу присвячується вивченню основного мови, друга мова освоюється також інтенсивно і поглиблено. МЛУ надає достатньо можливостей для мовної практики: закордонні стажування для студентів старших курсів (вибір країн значний), участь в численних спільних міжнародних зустрічах, спортивно-розважальних та інших заходах.

Про Московському державному лінгвістичному університеті - МЛУ

Про Московському державному лінгвістичному університеті - МЛУ

МЛУ в різні роки носив назви:

  1. Інститут нових мов в Москві (Міня, 1930);
  2. Московський Педагогічний Інститут Нових Мов (МОПІНЯ, 1934);
  3. Московський Державний Педагогічний Інститут іноземних мов (МОГПІНЯ, 1935);
  4. 1-й Московський державний педагогічний інститут іноземних мов (1-й - МГПИИЯ, довоєнні роки; 1947);
  5. 1-й Московський державний педагогічний інститут іноземних мов імені Моріса Тореза (1-й МГПИИЯ ім. М. Тореза, 1964);
  6. Московський державний педагогічний інститут іноземних мов імені Моріса Тореза (МГПИИЯ ім. М. Тореза, 1970);
  7. Московський державний інститут іноземних мов ім. Моріса Тореза (МГІІЯ ім. М. Тореза, 1987);
  8. Московський державний лінгвістичний університет (МЛУ, 1990).


У 1930 році Постановою Ради народних комісарів Української РСР на базі Вищих курсів іноземних (нових) мов був створений Московський інститут нових мов. Цей рік є роком заснування нашого університету. Першим директором інституту стала О.Г. Аникст (1886-1959).

У 1939 році інститут розмістився за адресою: вулиця Остоженка (тоді Метробудівська),
будинок 38 - в будівлі колишнього Імператорського московського комерційного училища (ІМКУ, 1804 - 1917). Після революції до в'їзду сюди 1-го МГПИИЯ в будівлі по черзі розміщувалися Пречистенський робочі курси, Робочий факультет ім. Бухаріна, Пречистенський практичний інститут, дві школи.

У 1941 році в будівлі інституту формувалася 5-я Фрунзенська дивізія народного ополчення, згодом перетворена в 113-ю Нижньодністровського стрілецьку дивізію. На згадку про суворі роки Великої Вітчизняної війни в 1960-і роки були встановлені меморіальні дошки, а в сквері перед будівлею інституту в честь воїна-ополченця споруджена стела.

1964 рік - 1-му МГПИИЯ присвоєно ім'я видатного діяча французького і міжнародного робочого і комуністичного руху, генерального секретаря Французької комуністичної партії Моріса Тореза (1900-1964).

Згодом інститут стає одним з найсильніших вузів країни, його популярність зростає. Назва «Московський Іняз імені Моріса Тореза» стає міжнародним брендом.

У 1980 році МГПИИЯ ім. М. Тореза за досягнуті успіхи в розвитку науки, підготовці кваліфікованих фахівців і в зв'язку з 50-річчям був нагороджений орденом Дружби народів.

У 1990 році інститут перетворений в Московський державний лінгвістичний університет (МЛУ).

У 2000 році за рішенням глав урядів - учасників Співдружності Незалежних Держав МЛУ надано статус Базової організації по мовам і культурі держав-учасниць СНД.

Сьогодні в університеті викладається 36 іноземних мов, працюють численні центри мов і культури країн мов. Більше 75% викладачів МЛУ має вчений ступінь. В університеті в середньому за рік публікується понад 200 наукових монографій, підручників і навчальних посібників для шкіл і вузів Російської Федерації. МЛУ є головним методичним центром з навчання іноземним мовам в країні. Університет співпрацює з 70 провідними вузами з 25 країн світу, у студентів широкий вибір проходження стажувань, в тому числі відкривають можливість отримання другого диплома вузів-партнерів МЛУ.

У вузі налагоджена система безперервного багаторівневого освіти: «лінгвістичний ліцей - університет - інститут підвищення кваліфікації»; реалізуються професійні освітні програми з підготовки бакалаврів (4 роки) і магістрів (2 роки) відповідно до положень Болонської декларації. Також в Університеті здійснюються програми другої вищої освіти і навчання на військовій кафедрі.

МЛУ бере участь в міжнародних освітніх проектах:

  • ЮНЕСКО
  • ради Європи
  • європейської Комісії
  • Європейського центру сучасних мов
  • УШОС та інших

Інститути та факультети в МЛУ

Інститут іноземних мов імені Моріса Тореза

Інститут іноземних мов імені Моріса Тореза

Багата історія МЛУ нерозривно пов'язана з Інститутом іноземних мов імені Моріса Тореза. Сьогодні це - навчально-науковий підрозділ університету, що об'єднує три факультети:

  • факультет англійської мови
  • факультет німецької мови
  • факультет французької мови


Більше 85 років Інститут випускає фахівців в галузі лінгвістики, незмінно користуються довірою роботодавців і затребуваних в різних навчальних організаціях країни, а також у багатьох державних структурах і галузях народного господарства.

Коли в 1930 році був створений Інститут нових мов, в його складі було три відділення: англійської, французької та німецької мов, перетворених пізніше в самостійні факультети. У 1964 році Московський державний педагогічний інститут іноземних мов став Першим Московським державним педагогічним інститутом іноземних мов. Йому також було присвоєно ім'я видатного політичного діяча Франції - Моріса Тореза. У той час в складі Інституту було п'ять факультетів: англійської, німецької, французької мов, перекладацький факультет і факультет заочного навчання, випускники яких як викладачі іноземних мов, так і перекладачі відрізнялися прекрасним володінням двох іноземних мов. Після 1964 року ім'я Інституту "Іняз імені Моріса Тореза" стало знаком якості фахівців з іноземних мов.

У 1990 році Інститут був перетворений в Московський державний лінгвістичний університет, де реалізуються різні освітні програми. Але іняза імені Моріса Тореза був і як і раніше залишається ядром університету і символом якості володіння іноземними мовами за напрямом підготовки Лінгвістика. З метою збереження цієї прославленої марки в сфері освіти Вчена рада університету прийняла 24 квітня 2006 року рішенням про відродження в університеті Інституту іноземних мов імені Моріса Тореза у складі трьох факультетів. Можна без перебільшення сказати, що Іняз - це справжня кузня кадрів. Сьогодні практично весь професорсько-викладацький склад лінгвістичних кафедр МЛУ - випускники іноземні мови. Практично у всіх вузах Москви і країни на кафедрах іноземних мов працюють випускники іняза, більш того, багато хто з них очолюють кафедри, керують інститутами в складі університетів або є проректорами вузів. Їх можна зустріти і на кафедрах іноземних мов в країнах-членах СНД. Те ж саме відноситься і до інших освітнім організаціям: школам, ліцеям, гімназіям, коледжам, курсам тощо

Іняз славиться своїми традиціями в підготовці фахівців за напрямом Лінгвістика. Це перш за все унікальні педагогічні та лінгводидактичні технології, постійно доповнюються інноваційними методиками з використанням мультимедійних засобів, що дозволяють розкрити різноманіття мови і сформувати професійні компетенції майбутніх викладачів іноземних мов.

Історія іняза нерозривно пов'язана з історією вітчизняної лінгвістики. Факультет іноземних мов - єдиний російський вуз, де збереглися унікальні кафедри фонетики німецької, французької та англійської мови. На цих кафедрах працюють фахівці, які створили свої авторські методики по постановці вимови і інтонаційного малюнка. Біля витоків фонологічної школи іняза стояли такі корифеї, як професор О.А. Норк (німецька мова), професор К.К. Баришнікова (французька мова), професор Г.П. Торсуев (англійська мова). Сьогодні традиції фонологічної школи іняза продовжують професор Т.І. Шевченко, професор Л.М. Карпова, професор Т.В. Медведєва, доцент І.А. Лисенко.

Підручники, навчальні посібники і словники, розроблені професорами і доцентами Інституту, затребувані не тільки в стінах рідного університету, але широко використовуються в вузах країни.

На кафедрах Інституту успішно ведеться підготовка кадрів вищої кваліфікації: кандидатів і докторів філологічних наук (понад десяти на рік), щорічно Інститут випускає до дев'яти «Вісників МЛУ. Серія Мовознавство », що входять до Переліку провідних рецензованих наукових журналів і видань.

У іняза гармонійно поєднуються славні традиції і сміливе новаторство. Наступність і збереження традицій - це та основа, на якій успішно розвивається одна з кращих лінгвістичних шкіл країни.

Інститут прикладної та математичної лінгвістики

На базі інституту здійснюється підготовка науково-педагогічних кадрів за напрямками:

  • бакалаврату: 45.03.02 «Лінгвістика», профіль «Теоретична і прикладна лінгвістика»;
  • магістратури: 45.04.02 «Лінгвістика», основна освітня програма (ООП) «Теоретична, прикладна і експериментальна лінгвістика»);
  • аспірантури: напрямок 45.06.01 «Мовознавство та літературознавство», ООП «10.02.21 - Прикладна і математична лінгвістика».


Випускаючою кафедрою за вказаним напрямком є ​​кафедра прикладної та експериментальної лінгвістики. Поряд з освітньою діяльністю Інститут прикладної та математичної лінгвістики веде широкий спектр науково-дослідних робіт.

перекладацький факультет

перекладацький факультет

Перекладацький факультет був відкритий в Московському державному педагогічному інституті іноземних мов в лютому 1942 року і за 70 років підготував понад 6 тисяч професійних перекладачів, які володіють двома і більше іноземними мовами.

Факультет веде підготовку за двома програмами вищої освіти:

  • напрямом підготовки бакалаврів і магістрів 45.03.02 «Лінгвістика» (профіль «Переклад і перекладознавство»)
  • спеціальності 45.05.01 «Переклад і перекладознавство» (спеціалізація «Лінгвістичний забезпечення військової діяльності»).


Сьогодні до складу факультету входять 13 кафедр, які забезпечують вивчення 23 західних і східних іноземних мов (в тому числі мов країн СНД) і практики перекладу в комбінації російської та іноземних мов. В комбінацію мов обов'язково входить англійську мову.

Трішки історії

Днем народження Перекладацького факультету є 17 лютого 1942 року - дата видання наказу № 60 Народного комісаріату освіти РРФСР про об'єднання 1-го і 2-го МГПИИЯ. У лютому 1942 року після повернення з евакуації 1-го і 2-го державних педагогічних інститутів іноземних мов керівник 1-го МГПИИЯ В.Р. Романова запропонувала відновити навчання фахівців зі знанням іноземних мов для потреб Червоної армії. 2 лютого 1942 року прийнято рішення про початок занять в іноземні мови. На додаток до наявних факультетам німецької, англійської та французької мов заснований факультет референтів-перекладачів. До складу груп увійшли і військові перекладачі. Першим деканом факультету стала відомий германіст, літературознавець і перекладач Галина Миколаївна Знам'янська (1916 - 2012), випускниця нашого вузу, плідно працювала в ньому більше 60 років. У різні роки деканами факультету були відомі мовознавці та перекладачі Ілля Романович Гальперін, Галина Миколаївна Знаменська, Хосе Фердинандович Браво, Дмитре Гнатовичу Валента, Валентин Михайлович Кузнєцов.

Випускники факультету працювали в якості перекладачів на Нюрнберзькому процесі 1945 року, а також на Токійському міжнародному трибуналі 1946, де групу перекладачів очолював А.В. Кунин, згодом відомий лінгвіст, автор фундаментальних праць з фразеології англійської мови.

Серед випускників нашого факультету - видатні державні діячі, письменники, журналісти, перекладачі, телевізійні ведучі, підприємці: І.С. Іванов - російський державний діяч, дипломат, колишній міністр закордонних справ, Надзвичайний і Повноважний Посол, І.О. Щоголєв - помічник Президента РФ, І.В. Можейко (відомий під псевдонімом Кір Буличов) - радянський письменник-фантаст, учений-сходознавець, М.Ю. Кожухов - журналіст, ведучий популярних програм, П.Р. Палажченко - відомий російський перекладач перших осіб держави, В. Кондратьєв - відомий політичний журналіст-оглядач, В. Гусєв - спортивний коментатор.

На кафедрах факультету працюють висококваліфіковані фахівці, які мають наукові ступені доктора і кандидата наук. Переважна більшість викладачів кафедр перекладу є перекладачами-практиками з багатим досвідом роботи в області письмового перекладу в різних спеціальних областях, літературного перекладу, усного послідовного та синхронного перекладу.

Протягом навчального року проводяться наукові та науково-практичні конференції, майстер-класи, рольові ігри.

Студенти Перекладацького факультету проходять навчальну та виробничу практику в державних і громадських установах, інформаційних агентствах, великих комерційних компаніях.

Створене на факультеті Студентське наукове товариство (СНТ) дозволяється активно займатися науково-дослідною роботою в галузі мовознавства, теорії міжкультурної комунікації, термінології, теорії і практики перекладу, регулярно брати участь в регіональних, загальноукраїнських та міжнародних науково-практичних конференціях, студентських наукових форумах. Випускники факультету можуть продовжити свою освіту в аспірантурі.

Факультет має великі міжнародні зв'язки з партнерськими вузами і факультетами в США, Китаї, Німеччині, Франції, Чеській Республіці, Швейцарії, Іспанії, Італії, Бельгії, Португалії, Швеції, Фінляндії, Китаї, Республіці Корея, Єгипті, Тунісі, Туреччині та в інших країнах . В рамках укладених договорів співпраці студенти старших курсів мають можливість виїжджати на стажування (на 3 місяці і більше) в країну мови. Реалізуються проекти подвійних дипломів з університетами Іспанії та Німеччини.

Перекладацький факультет МЛУ є членом Постійної міжнародної конференції університетських інститутів письмового та усного перекладу (Conférence internationale permanente d'Instituts universitaires de Traducteurs et Interprètes, скорочено CIUTI), до складу якої входять провідні світові центри навчання перекладу.

Інститут міжнародних відносин та соціально-політичних наук (факультет)

Інститут міжнародних відносин та соціально-політичних наук (факультет)

Інститут міжнародних відносин та соціально-політичних наук (ІМО і СПН) створений у 2004 році в складі перекладацького факультету, а в квітні 2006 року реорганізовано в навчальний підрозділ на правах факультету. ІМО і СПН готує фахівців з міжнародних відносин, політологів, соціологів, журналістів, фахівців з реклами та зв'язків з громадськістю, а також регіоноведов, які професійно володіють двома іноземними мовами. За бажанням студента він може додатково вивчати третій (четвертий) іноземну мову і отримувати при випуску диплом державного зразка. Професорсько-викладацький склад інституту налічує 29 докторів наук і 48 кандидатів наук.

В інституті навчається 1363 студента в 151 мовної групи, в тому числі, 1109 вчаться за програмами бакалаврату, 241 - за програмами магістратури, 13 навчаються в аспірантурі. ІМО і СПН має 913 бюджетних місць. В інституті навчаються 63 іноземних студента і 4 іноземних аспіранта з 26 держав. В ІМВ та СПН викладаються 25 іноземних мов: англійська, французька, німецька, іспанська, італійська, португальська, фінська, нідерландський, болгарською, польською, арабська, перська, турецька, китайська, корейська, курдський, японський, український, казахський, киргизький, вірменський , литовський, грузинський, румунську, молдавську.

Підготовка ведеться за наступними освітніми програмами:

Бакалаврат

41.03.05 Міжнародні відносини. ОП Теорія і практика міжнародних відносин

41.03.04 Політологія. ОП Світова політика, порівняльна політологія

39.03.01 Соціологія. ОП Соціологія комунікацій

42.03.01 Реклама і зв'язки з громадськістю. ОП Реклама і зв'язки з громадськістю в комерційному секторі

42.03.02 Журналістика. ОП Міжнародна журналістика

41.03.01 Закордонне регіонознавство. ОП Регіони Євразії

Магістратура

41.04.05 Міжнародні відносини

41.04.04 Політологія

39.04.01 Соціологія

42.03.01 Реклама і зв'язки з громадськістю

42.04.02 Журналістика

41.04.01 Закордонне регіонознавство

Випускники Інституту мають можливість продовжити навчання і вступити до аспірантури на напрями підготовки:

41.06.01 Політичні науки та регіонознавство.

39.06.01 Соціологічні науки.

46.06.01 Історичні науки і археологія.

Інститут безперервної освіти

Інститут безперервної освіти Московського державного лінгвістичного університету був реорганізований в 2017 році з Міжгалузевого інституту підвищення кваліфікації (МІПК), який був створений в Московському державному лінгвістичному університеті в 1988 році.

Інститут займається підготовкою дипломованих фахівців з іноземних мов та перекладу на протязі останніх 30 років.

З 1995 року реалізуються програми перепідготовки дипломованих фахівців для ведення професійної діяльності в сфері міжкультурної комунікації та перекладу.

Професійна перепідготовка фахівців є самостійним видом додаткової професійної освіти і здійснюється за додатковими професійними освітніми програмами двох типів: 1) Забезпечення вдосконалення знань фахівців для виконання професійної діяльності; 2) Отримання додаткової кваліфікації.

ДПО є важливим фактором соціальної мобільності в сучасному російському суспільстві. Отримання додаткової освіти необхідно тим, чия спеціальність потребує перегляду з урахуванням вимог ринку.

В інституті працюють висококваліфіковані викладачі МЛУ, а також практикуючі перекладачі, які мають багаторічний досвід перекладацької діяльності на найвищому рівні.

Більше 60% викладачів іноземної мови та перекладу мають наукові ступені кандидата і доктора наук, вчені звання доцента або професора.

Факультет гуманітарних наук

Факультет гуманітарних наук

Факультет гуманітарних наук утворений за рішенням Вченої ради Московського державного лінгвістичного університету від 31.10.16 та почав роботу з 1 січня 2017 року. Деканом факультету призначена кандидат культурології, доцент Марина Андріївна Полєтаєва.

Факультет об'єднав в собі чотири напрямки підготовки «Психологія», «Психолого-педагогічна освіта», «Теологія» і «Культурологія». Для забезпечення лінгвістичної підготовки учнів створено нову кафедру «Професійна комунікація і лінгвістика в галузі гуманітарних наук» на чолі з доктором філологічних наук, професором Шемчук Юлією Михайлівною.

Факультет гуманітарних наук створений в рамках програми розвитку Московського державного лінгвістичного університету на 2017-2025 роки. Він стане першим кроком у створенні Міжнародного мережевого університету духовної освіти.

Місія факультету - забезпечити учням умови для всебічного розвитку особистості і отримання гуманітарної освіти високого рівня на базі формуються професійних стандартів. На факультеті ведеться розробка концепції духовно-морального розвитку молоді, згідно з якою саме юне покоління здатне виступати в якості медіаторів культур в сучасному світі при збереженні російської ідентичності в умовах глобалізації.

Юридичний факультет

Юридичний факультет

Юридичний факультет створений в 1995 році.

На кафедрах юридичного факультету зосереджений великий науково-педагогічний потенціал, в нашому колективі працюють: заслужений юрист Росії, д.ю.н., професор Н.А. Шулепов, заслужений юрист Росії, д.ю.н., професор В.Г. Гриб, заслужений діяч науки Російської Федерації, д.ю.н., професор В.І. Селіверстов, заслужений юрист Росії, д.ю.н., професор А.Ф. Воронов, Дійсний державний радник Російської Федерації 3 класу, д.ю.н., професор Є.В. Середа, д.ю.н., професор В.А. Казакова, д.ю.н., професор С.М. Іншаков, д.ю.н., кандидати юридичних наук В.І. Акімочкін, С.Н. Будай, І.І. Василишин, В.В. Голубєв, М.Е. Дзарасов, Г.К. Єфімов, С.В. Конькова, К.В. Матвєєв, І.М. Мележик, А.В. Смагіна, А.Н. Шевчук, Л.Ф. Шулепова, Г.Ф. Чекмарьов, О.А. Яловий, Г.А. Алієва та інші.

Університет реалізує принципово нові підходи до навчання юристів, практична діяльність яких буде проходити в XXI столітті. Головний з них - фундаментальна лінгвістична підготовка наших випускників. З огляду на, що сучасний світ характеризується посиленням міждержавної інтеграції у всіх сферах діяльності, включаючи правову сферу, наш університет приділяє значну увагу вивченню іноземних мов, міжнародного та європейського права, зарубіжного законодавства.

Життя підказує, що сучасний юрист вищої кваліфікації повинен професійно володіти як мінімум двома іноземними мовами. З цією метою на юридичному факультеті МЛУ реалізуються програми практичного курсу іноземної мови та професійно орієнтованого перекладу. Грунтовне знання іноземних мов, міжнародного права та зарубіжного законодавства дозволяє нашим студентам і випускникам долучатися до скарбниці світової юриспруденції, опановувати не тільки понятійним апаратом, а й філософією зарубіжного права, а в більш широкому плані - усвідомити сутність і соціальне призначення державно-правових інститутів в демократичному суспільстві.

Університет прагне запрошувати для проведення занять як російських фахівців, які досконало володіють іноземною мовою, так і юристів зарубіжних країн: для студентів цивільно-правової спеціалізації професорським складом Лондонського університету «London metropolitan university» проводиться цикл лекцій на англійській мові «Комерційне право»; професорським складом Інституту права країн Східної Європи Кильского університету організовується семінар «Порівняльне правознавство і порівняльна юридична термінологія»; представниками Американської асоціації юристів в Російській Федерації читався курс лекцій англійською мовою «Законодавство США про боржників і кредиторів в порівнянні з російським законодавством» і ін.

З метою забезпечення більш тісної взаємодії фундаментальної науки і юридичної практики на юридичному факультеті створена криміналістична лабораторія і навчальний зал судових засідань, укомплектовані новітньою технікою. На базі криміналістичної лабораторії проводяться заняття зі студентами, проходять перепідготовку співробітники експертних установ МВС і ФСБ Росії. Технічні можливості залу судових засідань дозволяють використовувати електронний інформаційний ресурс, запис, демонстрацію відеоматеріалів. Це дає можливість не тільки адаптувати студентів до майбутньої професійної діяльності, а й сприяє прищеплювання навичок роботи з використанням технічних засобів, використання яких допускається кримінально-процесуальним законодавством. У залі судових засідань проводяться ділові ігри по інсценуванні судових процесів, в тому числі на іноземних мовах з поетапним обговоренням результатів.

Один з новітніх методів навчання пов'язаний з впровадженням в освітній процес юристів 3D візуалізації. Студенти, не виходячи з аудиторії, можуть як би опинитися на місці події, провести необхідні слідчі дії - обшук, виїмку, очну ставку і т.п. Програма розрахована на коригування можливих помилок, наочну демонстрацію відповідних процесів, можливість вибору варіанту поведінки в конкретній життєвій ситуації для тих чи інших учасників процесу, в яких студент на занятті перевтілюється.

Факультет міжнародної інформаційної безпеки

Факультет міжнародної інформаційної безпеки (до перейменування - факультет інформаційної безпеки та управління інформацією) створений в 2013 році і в даний час готує висококваліфікованих фахівців зі знанням не менше двох іноземних мов за такими напрямами підготовки:

  1. Інформаційна безпека (рівні підготовки: бакалаврат, магістратура, аспірантура)
  2. Документознавство та архівознавство (рівні підготовки: бакалаврат, магістратура)
  3. Бібліотечно-інформаційна діяльність (рівні підготовки: бакалаврат, магістратура)
  4. Готельна справа (рівні підготовки: бакалаврат, магістратура)


За всіма напрямками підготовки, реалізованим на факультеті, передбачено вивчення двох і більше іноземних мов, в тому числі англійської, німецької, французької, іспанської та китайської.

До складу факультету входять наступні кафедри:

  1. Кафедра інформаційної безпеки
  2. Кафедра документознавства
  3. Кафедра бібліотечно-інформаційної діяльності
  4. Кафедра міжнародного бізнесу та готельної справи
  5. Кафедра лінгвістики та професійної комунікації в галузі управління інформацією


Випускники факультету за програмами бакалаврату мають можливість продовжити навчання в магістратурі за напрямом підготовки Інформаційна безпека (магістерська програма Інформаційна безпека в міжнародному співробітництві), Документознавство та архівознавство (магістерська програма Електронний документообіг в російських і зарубіжних компаніях), Бібліотечно-інформаційна діяльність (магістерська програма Інформаційно аналітична діяльність) і Готельна справа (магістерська програма Стратегічний менеджмент та інноваційні технології в готельному бізнесі), а також в аспірантурі за напрямом підготовки Інформаційна безпека (спрямованість 05.13.19 - Методи і системи захисту інформації, інформаційна безпека).

Факультет заочного навчання

Факультет заочного навчання

Факультет заочного навчання належить до числа найстаріших факультетів МЛУ, він і сьогодні зберігає і розвиває традиції унікальної лінгвістичної школи, якою славився «ИНЯЗ». Серед випускників ФЗН є чудові вчителі шкіл, викладачі провідних вузів країни. Випускники факультету заочного навчання працюють і в різних навчальних підрозділах МЛУ. Багато успішно працюють перекладачами в різних фірмах, деякі реалізують свій професійний і творчий потенціал на радіо і телебаченні, а також на дипломатичній службі.

З 2013 року факультет заочного навчання здійснює набір студентів-бакалаврів з напряму підготовки «Лінгвістика», спрямованість підготовки - «Теорія і практика міжкультурної комунікації».

Розширення міжнародних контактів у різних соціальних сферах зумовило необхідність підготовки лінгвістів з даного профілю. Навчання засноване на поєднанні лінгвістики і широкого спектру спеціальних і загальноосвітніх дисциплін і відповідає сучасним вимогам.

У виробничо-практичної діяльності випускник-бакалавр здатний вирішувати такі завдання, як

  • забезпечення міжкультурного спілкування в різних професійних ситуаціях, в тому числі ведення бесід, переговорів, дискусій на іноземній мові, виконання функцій посередника в міжкультурної комунікації, складання і редагування іншомовних письмових текстів;
  • забезпечення безконфліктного міжкультурного спілкування в різних професійних ситуаціях із застосуванням тактик вирішення конфліктних ситуацій;
  • реалізація різних способів комунікації в діловій, суспільно-політичної, соціально-економічної, загальнокультурної і науково-популярної областях.


Науково-дослідницька діяльність бакалавра передбачає наступне:

  • аналітичну діяльність в області міжкультурної комунікації;
  • виявлення конкретних проблем міжкультурної комунікації, що впливають на ефективність міжкультурних і міжмовних контактів, обробку та оформлення результатів проведених досліджень;
  • вміння структурувати і інтегрувати знання з різних областей професійної діяльності;
  • дослідження дисонансів в сфері міжкультурної комунікації.


В організаційно-управлінської діяльності бакалавр демонструє:

  • вміння працювати в колективі;
  • вміння організувати колективну діяльність для досягнення загальних цілей міжкультурної комунікації;
  • вміння надати допомогу в організації ділових переговорів, конференцій, симпозіумів, семінарів та інших масових заходів за участю зарубіжних партнерів, організувати і провести туристичні та ознайомчі поїздки, крос-культурні тренінги.


В процесі навчання студенти повинні освоїти широкий обсяг базових і спеціальних дисциплін, які включені до Державного освітній стандарт за даним профілем, а також курси за вибором, серед яких такі як «Міжкультурна комунікація в сфері ділового спілкування і зв'язків з громадськістю», «Основи менеджменту» , «Лінгвістичний забезпечення туристичної діяльності» та ін.

Відповідно до вимог Державного освітнього стандарту бакалаври за напрямом підготовки «Лінгвістика» вивчають дві іноземні мови.

Термін підготовки бакалаврів за заочною формою навчання складає 5 років.

На ФЗН основний акцент робиться на самостійну роботу студентів: протягом навчального семестру студенти виконують контрольні завдання з різних дисциплін - не тільки лінгвістичного циклу, але і загальноосвітніх предметів, передбачених навчальним планом. Двічі протягом навчального року студенти займаються на навчально-екзаменаційних сесіях. У січні (зимова навчально-екзаменаційна сесія) і в червні (річна навчально-екзаменаційна сесія) заняття проходять протягом трьох тижнів. Для студентів 1 курсу передбачена також установча сесія у вересні тривалістю два тижні.

В процесі навчання поряд з традиційними методами використовуються дистанційні освітні технології у викладанні всіх дисциплін навчального плану.

Студенти факультету заочного навчання в повній мірі беруть участь у громадському та науковому житті університету.

Контакти МЛУ, адреса на карті

Адреса: вулиця Остоженка, 38, с. 1, Москва, 119034

Телефон: 8 (495) 637-55-97

Джерело: МЛУ офіційний сайт Московського державного лінгвістичного університету - https://linguanet.ru


Ангеліна