- Бюро Перекладів «KleveR» надає як послуги письмового та усного перекладів, так і ряд таких послуг як:
- Як відбувається процес перекладу аудіо- і відеоматеріалів?
- Вартість послуг.
- Розшифровка однієї хвилини запису:
- -
У сучасному світі, в епоху інтернету відбувається глобальний процес інформатизації суспільства. Це обумовлюється розвитком науки, техніки, інформаційних технологій. Початком цього процесу стало впровадження сучасних засобів обробки і передачі інформації в різні сфери діяльності людини, як, наприклад, в бізнесі, так і в повсякденному житті.
Люди слухають музику, дивляться відео, читають електронні книги, слухають аудіо-книги, обмінюються інформацією і спілкуються між собою з будь-якої точки світу.
На перший план виходить бажання бути мобільним, економити свій час, бути першим у курсі новинок з усього світу!
Бюро Перекладів «KleveR» надає як послуги письмового та усного перекладів, так і ряд таких послуг як:
- переклад аудіоматеріалів (аудіо-книги, пісні, репортажі, виступи, радіо-програми і т.д.);
- переклад відеоматеріалів (фільми, мультиплікація / анімація, рекламні відеоролики, відео-уроки, трейлери;
- розшифровка / транскрибування;
- озвучування;
- монтаж відео-роликів;
- накладення субтитрів;
Переклад аудіо- та відеоматеріалів - це комбінація письмового та усного перекладів, здійснюваного з різних джерел з таких носіїв як CD / DVD / USB-Flash дисків, онлайн-роликів / доріжок, VHS, аудіофайлів будь-яких форматів. Для такого завдання необхідні професійні перекладачі з навичками аудіювання, а саме умінням диференціювати сприймаються звуки, інтегрувати їх в смислові комплекси, утримувати їх в пам'яті під час слухання і, безумовно, з високою якістю письмового перекладу.
На сьогоднішній день переклад аудіо та відео затребуваний не тільки в кіноіндустрії, але і в маркетингових комунікаціях і освітній сфері.
Як відбувається процес перекладу аудіо- і відеоматеріалів?
Для того, щоб почати роботу зі звуковою доріжкою необхідно провести транскрибування (розшифровку) аудіо в текст.
Вартість послуг.
- довжина звукової доріжки;
- чіткість дикції;
- темп мови;
- тематика
Вартість послуги залежить від довжини доріжки, від того наскільки помітна мова, її темпу, наскільки швидко і легко може бути зроблений переклад, виходячи з тематики. Базова вартість перекладу файлів мультимедіа приведена нижче.
Розшифровка однієї хвилини запису:
- з російської мови: від 9 грн;
- з англійської та інших європейських мов: від 33 грн;
- з інших іноземних мов: за запитом.
Переклад розшифрованого тексту розраховується виходячи з цін на письмовий переклад .
Мова 1 хвилина Формат роботи Англійська від 50 грн розшифровка + запис тексту перекладу в текстовий файл Німецький від 60 грн розшифровка + запис тексту перекладу в текстовий файл Французька Іспанська від 70 грн розшифровка + запис тексту перекладу в текстовий файл Інші мови за запитом
-
розшифровка + запис тексту перекладу в текстовий файл
Переклад + озвучування на російську мову професійним диктором / актором: від 176 грн / 1 хвилина.
Переклад + озвучування на англійська / німецька / французька / іспанська мови професійним диктором / актором: від 205 грн / 1 хв
Вартість послуг монтажу та накладення субтитрів Ви зможете знайти в розділах, присвячених цих послуг, просто клікнувши на них.
Якщо Вам знадобилося в перекладі аудіо і відео матеріалів Бюро Перекладів «KleveR» допоможе втілити ваші бажання в життя!