Переклад аудіо та відео

  1. Бюро Перекладів «KleveR» надає як послуги письмового та усного перекладів, так і ряд таких послуг як:
  2. Як відбувається процес перекладу аудіо- і відеоматеріалів?
  3. Вартість послуг.
  4. Розшифровка однієї хвилини запису:
  5. -



У сучасному світі, в епоху інтернету відбувається глобальний процес інформатизації суспільства У сучасному світі, в епоху інтернету відбувається глобальний процес інформатизації суспільства. Це обумовлюється розвитком науки, техніки, інформаційних технологій. Початком цього процесу стало впровадження сучасних засобів обробки і передачі інформації в різні сфери діяльності людини, як, наприклад, в бізнесі, так і в повсякденному житті.

Люди слухають музику, дивляться відео, читають електронні книги, слухають аудіо-книги, обмінюються інформацією і спілкуються між собою з будь-якої точки світу.

На перший план виходить бажання бути мобільним, економити свій час, бути першим у курсі новинок з усього світу!

Бюро Перекладів «KleveR» надає як послуги письмового та усного перекладів, так і ряд таких послуг як:

  1. переклад аудіоматеріалів (аудіо-книги, пісні, репортажі, виступи, радіо-програми і т.д.);
  2. переклад відеоматеріалів (фільми, мультиплікація / анімація, рекламні відеоролики, відео-уроки, трейлери;
  3. розшифровка / транскрибування;
  4. озвучування;
  5. монтаж відео-роликів;
  6. накладення субтитрів;

Переклад аудіо- та відеоматеріалів - це комбінація письмового та усного перекладів, Переклад аудіо- та відеоматеріалів - це комбінація письмового та усного перекладів,   здійснюваного з різних джерел з таких носіїв як CD / DVD / USB-Flash дисків, онлайн-роликів / доріжок, VHS, аудіофайлів будь-яких форматів здійснюваного з різних джерел з таких носіїв як CD / DVD / USB-Flash дисків, онлайн-роликів / доріжок, VHS, аудіофайлів будь-яких форматів. Для такого завдання необхідні професійні перекладачі з навичками аудіювання, а саме умінням диференціювати сприймаються звуки, інтегрувати їх в смислові комплекси, утримувати їх в пам'яті під час слухання і, безумовно, з високою якістю письмового перекладу.

На сьогоднішній день переклад аудіо та відео затребуваний не тільки в кіноіндустрії, але і в маркетингових комунікаціях і освітній сфері.

Як відбувається процес перекладу аудіо- і відеоматеріалів?

Для того, щоб почати роботу зі звуковою доріжкою необхідно провести транскрибування (розшифровку) аудіо в текст.

Вартість послуг.

Вартість послуг

  • довжина звукової доріжки;
  • чіткість дикції;
  • темп мови;
  • тематика

Вартість послуги залежить від довжини доріжки, від того наскільки помітна мова, її темпу, наскільки швидко і легко може бути зроблений переклад, виходячи з тематики. Базова вартість перекладу файлів мультимедіа приведена нижче.

Розшифровка однієї хвилини запису:

  • з російської мови: від 9 грн;
  • з англійської та інших європейських мов: від 33 грн;
  • з інших іноземних мов: за запитом.

Переклад розшифрованого тексту розраховується виходячи з цін на письмовий переклад .

Мова 1 хвилина Формат роботи Англійська від 50 грн розшифровка + запис тексту перекладу в текстовий файл Німецький від 60 грн розшифровка + запис тексту перекладу в текстовий файл Французька Іспанська від 70 грн розшифровка + запис тексту перекладу в текстовий файл Інші мови за запитом

-

розшифровка + запис тексту перекладу в текстовий файл

Переклад + озвучування на російську мову професійним диктором / актором: від 176 грн / 1 хвилина.
Переклад + озвучування на англійська / німецька / французька / іспанська мови професійним диктором / актором: від 205 грн / 1 хв
Вартість послуг монтажу та накладення субтитрів Ви зможете знайти в розділах, присвячених цих послуг, просто клікнувши на них.

Якщо Вам знадобилося в перекладі аудіо і відео матеріалів Бюро Перекладів «KleveR» допоможе втілити ваші бажання в життя!

Як відбувається процес перекладу аудіо- і відеоматеріалів?