Олег Кириллов

Опубликовано: 21.04.2018

Олег Кириллов — один из основных персонажей игр Saints Row: The Third и Saints Row IV .

Биография

Олег - человек-скала из России, некогда работавший агентом КГБ. Обладает невероятной сверхчеловеческой мускулатурой, физической силой и весьма высоким интеллектом.

Впервые Главный герой со своими подопечными находят Олега в тайной лаборатории Синдиката, которая находилась в башне, принадлежавшей Лорену. Олег рассказывает им, что он находился в заточении и использовался в качестве прототипа для Громил - клонов Олега, которых Синдикат использовал как боевую единицу. Несмотря на то, что Синдикату удалось клонировать внешность и тело Олега, Громилы не унаследовали его интеллекта, из-за чего Олег оставался в заточении для последующих экспериментов. Олег говорит героям, что он готов бороться с Синдикатом и отомстить Лорен . Святые освобождают Олега, после чего он становится членом их банды. Олег помогает им в их дальнейшей борьбе с Синдикатом и доступен игроку как Браток.

Saints Row IV

После того как Протагонист становится президентом, он назначает Олега на должность главы охраны Белого дома. Незадолго до нападения Империи Зин, Олег с Джошом Бирком уезжают вместе в Стилпорт, тем самым избегая дальнейшего нападения. Когда Кинзи спасает Протагониста от Зиньяка, она звонит Олегу, который тем временем вместе с Джошем сидит в "Сломанной Дубинке" за выпивкой. Кинзи хочет предупредить Олега, чтобы тот организовал контратаку против Зин, но Олег не узнает номер Кинзи и бросает трубку. Олег и Бирк погибли, когда Зиньяк уничтожил Землю.

Интересные факты

Иногда Протагонист с женским голосом 2 говорит, что Олег напоминает ей её отца. В миссии, в которой Святые впервые встречают Анхеля, один из Громил называет Олега "Отцом", в ответ этому Олег говорит: "Ты не мой ребенок, просто мерзость". Олег и Бёрт Рейнольдс имеют неприятельское отношение друг к другу. Это можно понять из их диалога,когда они вызваны как братки:

Burt : " Oleg Kirrlov. " (Олег Киррлов.) Oleg : " I should kill you where you stand, Reynolds. " (Я должен убить тебя на месте, Рейнолдьс). Burt : " The Cold War is over, son. " (Холодная война уже окончена ,сынок). Oleg : " Do you think I'm naïve enough to believe that? " (Ты думаешь, я настолько наивен, чтобы поверить в это?) Burt : " Ha, guess not. " (Ха, думаю нет) Oleg : " I owe a debt to the Saints, but when this is all over, you and I will settle what we started in Moscow. " (Я отдаю долг Святым, но когда это все закончится, ты и я обсудим то, что начали в Москве.) Burt : " Anytime, you commie. " (В любое время, коммуняга.)

rss