He's not completely stupid: як розуміти слова Обами про Путіна?

«Зовсім не дурна» або ж «не зовсім дурний» - цитату американського лідера при перекладі можна трактувати по-різному. В інтерв'ю західним ЗМІ Обама виступив з відвертими оцінками на адресу російського колеги «Зовсім не дурна» або ж «не зовсім дурний» - цитату американського лідера при перекладі можна трактувати по-різному

Барак Обама. Фото: Kevin Lamarque / Reuters

Барак Обама дав особисті і відверті оцінки російському колезі, назвавши Володимира Путіна ввічливим, відвертим, пунктуальним. Втім були й двозначні заяви. В інтерв'ю журналу Atlantic Барак Обама також в негативному ключі відгукнувся про турецьке лідера Реджепа Ердогана.

Згідно зі статтею в журналі Atlantic, заснованої на інтерв'ю з Бараком Обамою, американський президент описав відносини з Путіним не так, як їх прийнято представляти. Обама каже, що не вважає російського лідера «не дуже неприємним». За його словами, на всіх зустрічах Путін був гранично ввічливим і відвертим.

Американський президент зазначив, що його російський колега ніколи не спізнювався на зустрічі з ним, як він нерідко робить з іншими світовими лідерами. Обама вважає, що Путін надає великої ваги відносинам з США, ніж прийнято вважати. Далі слід цитата глави Сполучених Штатів, з перекладом якої помучилися мало не всі російські ЗМІ: «Він постійно зацікавлений в тому, щоб працювати з нами на рівних, оскільки he's not completely stupid». Цю фразу можна перекласти як «зовсім не дурна» або ж «не зовсім дурний» - кому як подобається.

У своєму інтерв'ю Обама також торкнувся російське втручання в ситуацію на Україні і в Сирії. За його словами, Кремль був змушений задіяти величезні ресурси, щоб запобігти виходу зі своєї орбіти держави-сателіта України і «підперти» режим Асада, що відбилося на економічному благополуччі Росії. Судячи з усього, навіть на заході свого президентського терміну Обама намагається знайти підхід до Володимира Путіна, вважає експерт з міжнародних відносин доцент МДІМВ Михайло Троїцький.

Крім того, в статті Atlantic наводиться випад Обами в бік турецького президента. За його словами, він спочатку вважав Ердогана помірним ісламським лідером, який зведе міст між Заходом і Близьким Сходом, але тепер називає його «невдахою і деспотом», який відмовляється використовувати потужну турецьку армію для стабілізації в Сирії.

У свою чергу, прес-секретар президента РФ Дмитро Пєсков сказав журналістам, що в Кремлі візьмуть до відома сказане Обамою в інтерв'ю. «Не можу поки сказати про якийсь конкретизованої реакції президента, безумовно, основні положення подібних інтерв'ю доповідаються Президентові в оглядах ЗМІ, звичайно, ключові заяви, зроблені президентом США, також доповідаються Путіну», - розповів він.

Додати BFM.ru в ваші джерела новин?

Ru в ваші джерела новин?