Переклад в вуз в Чехії - Подебради.ру

  1. Переклад в вуз в Чехії У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази...
  2. Переклад на той же курс чеського університету
  3. винятки
  4. Разом
  5. Інші замітки по темі
  6. Перезачет предметів
  7. Переклад на той же курс чеського університету
  8. винятки
  9. Разом
  10. Інші замітки по темі
  11. Перезачет предметів
  12. Переклад на той же курс чеського університету
  13. винятки
  14. Разом
  15. Інші замітки по темі
  16. Перезачет предметів
  17. Переклад на той же курс чеського університету
  18. винятки
  19. Разом
  20. Інші замітки по темі
  21. Перезачет предметів
  22. Переклад на той же курс чеського університету
  23. винятки
  24. Разом

Переклад в вуз в Чехії

У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.

Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.

Перезачет предметів

Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .

Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.

Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.

Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.

Переклад на той же курс чеського університету

За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.

У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.

винятки

Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.

Разом

Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.

Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.

Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.

Інші замітки по темі

Переклад в вуз в Чехії

У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.

Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.

Перезачет предметів

Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .

Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.

Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.

Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.

Переклад на той же курс чеського університету

За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.

У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.

винятки

Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.

Разом

Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.

Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.

Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.

Інші замітки по темі

Переклад в вуз в Чехії

У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.

Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.

Перезачет предметів

Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .

Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.

Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.

Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.

Переклад на той же курс чеського університету

За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.

У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.

винятки

Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.

Разом

Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.

Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.

Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.

Інші замітки по темі

Переклад в вуз в Чехії

У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.

Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.

Перезачет предметів

Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .

Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.

Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.

Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.

Переклад на той же курс чеського університету

За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.

У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.

винятки

Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.

Разом

Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.

Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.

Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.

Інші замітки по темі

Переклад в вуз в Чехії

У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.

Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.

Перезачет предметів

Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .

Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.

Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.

Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.

Переклад на той же курс чеського університету

За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.

У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.

винятки

Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.

Разом

Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.

Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.

Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.

Інші замітки по темі