- Переклад в вуз в Чехії У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази...
- Переклад на той же курс чеського університету
- винятки
- Разом
- Інші замітки по темі
- Перезачет предметів
- Переклад на той же курс чеського університету
- винятки
- Разом
- Інші замітки по темі
- Перезачет предметів
- Переклад на той же курс чеського університету
- винятки
- Разом
- Інші замітки по темі
- Перезачет предметів
- Переклад на той же курс чеського університету
- винятки
- Разом
- Інші замітки по темі
- Перезачет предметів
- Переклад на той же курс чеського університету
- винятки
- Разом
Переклад в вуз в Чехії
У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.
Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.
Перезачет предметів
Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .
Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.
Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.
Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.
Переклад на той же курс чеського університету
За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.
У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.
винятки
Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.
Разом
Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.
Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.
Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.
Інші замітки по темі
Переклад в вуз в Чехії
У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.
Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.
Перезачет предметів
Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .
Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.
Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.
Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.
Переклад на той же курс чеського університету
За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.
У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.
винятки
Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.
Разом
Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.
Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.
Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.
Інші замітки по темі
Переклад в вуз в Чехії
У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.
Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.
Перезачет предметів
Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .
Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.
Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.
Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.
Переклад на той же курс чеського університету
За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.
У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.
винятки
Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.
Разом
Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.
Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.
Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.
Інші замітки по темі
Переклад в вуз в Чехії
У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.
Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.
Перезачет предметів
Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .
Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.
Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.
Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.
Переклад на той же курс чеського університету
За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.
У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.
винятки
Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.
Разом
Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.
Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.
Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.
Інші замітки по темі
Переклад в вуз в Чехії
У зв'язку з вибухнула в останні пару років кризою в Росії і Україні в рази збільшився інтерес до перекладу з вузів Росії, України та інших країн СНД до вузів Чехії. Листи на цю тему валяться як з рогу достатку і тому відразу всім хочу сказати - ні, перекази не існують. Не існує стандартний механізм перекладу навіть між чеськими вишами з курсу на той же курс, тому що сильно відрізняються навчальні плани.
Якщо ви хочете перевестися хоч з одного факультету ЧВУТ на інший факультет ЧВУТ, хоч з Росії в ЧВУТ - ви будете в загальному потоці подавати пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавати вступні іспити і в загальному потоці виходити на навчання на перший курс. Це Чехія, тут єдині правила для всіх - ніяких лазівок «поступлю на спеціальність простіше, а потім переведуся», ніяких цільовиків, ніякого іншого блату і халяви тут немає, все тільки розумом і працею.
Перезачет предметів
Уже після надходження на перший курс ви можете зібрати довідки про вже зданих в попередньому вузі предметах і через студ. відділ факультету або викладача даного предмета на новому факультеті перезарахувати раніше здані предмети. В одних випадках це студ. відділ, в інших - викладачі, тому що навіть в рамках ЧВУТ від факультету до факультету умови трансферу можуть змінюватися, читайте уважно правила конкретного факультету, см. приклад для ФЕЛ ЧВУТ .
Перезасчітивают, як правило, тільки здане на «відмінно», причому перезасчітивают як «задовільно». Це більш ніж логічно, тому що було б дивним видавати диплом студенту за іспити, які він здавав незрозуміло де, незрозуміло кому і незрозуміло яким чином. Причому чехи вже більш ніж добре обізнані про те, що в Росії в переходах метро можна купити не тільки довідки про здачу іспитів або навіть дипломи вузів, але навіть дипломи кандидатів наук. Перезачет - добра воля вузу, вам можуть відмовити, тому що не так вже й рідкісні ситуації, коли приїжджає з СНД студент несе довідки на перездачу, але не володіє навіть базовими знаннями з цього предмету, в наявності підроблення.
Перезасчітиваются тільки ті предмети, з моменту здачі яких пройшло не більше 5 років! Передбачається, що після 5 років знання в належному обсязі вже вивітрилися.
Завдяки перезапису предметів ви явно не скоротите свій термін навчання, а лише знизите навантаження. Предмети формують з себе ланцюжка - для запису вищих предметів потрібно мати вже здані нижчестоящі предмети. Наприклад, для запису умовної Фізики III потрібно спочатку пройти і здати Фізику I, потім мінімум в наступному семестрі Фізику II і лише не раніше наступного (тобто мінімум 3-го) - Фізику III.
Переклад на той же курс чеського університету
За визначенням неможливий переклад з того чи іншого факультету на той же факультет чеського вузу, тому що навчальні плани в Росії і Чехії формуються кардинально іншим чином. У Росії студенти на перших курсах вивчають одне, а в Чехії - інше. Почати можна навіть з того, що в Росії дуже багато загальноосвітніх дисциплін, а в Чехії з першого ж семестру строго профільні предмети і тому у інженерів немає екології або політології, а у лінгвістів - математики. Всі загальноосвітні політології, культурології, екології, теорія ймовірностей та інше у чехів входять до складу шкільної програми, через що і вчаться вони 13 років.
У Чехії не існують єдині нормативи за навчальними планами, кожен факультет на свій розсуд формує розклад, а в більшості випадків і зовсім має оригінальну акредитовану програму. У Чехії акредитація видається над вузу в цілому, а на конкретні програми на базі наданого факультетом проекту навчального плану. Тому в Чехії навіть на медичних факультетах навчальні плани формуються по-різному, тому що у факультетів відрізняється бачення оптимальної послідовності предметів.
винятки
Не буду приховувати, в Чехії в ряді випадків факультетами вирішуються переклади (чеськ. Přestup), але вирішуються вони за допомогою заяви на вихідному факультеті, см. умови для ФЕЛ ЧВУТ . Це дуже рідкісний виняток, рішення приймає безпосередньо декан або зам. декана. Всі знайомі в кінцевому рахунку надходили все одно в загальному потоці з трансферу предметів, а можливість перекладу логічна лише при перекладі з аналогічним фахом вже чеського вузу, тому що в вузі в СНД явно не будуть зв'язуватися з закордонним вузом.
Разом
Все вищеописане підтверджено неодноразовими «перекладами» (якщо їх так можна назвати) моїх знайомих. Всі вони в загальному потоці подавали пріглашку на новий факультет, в загальному потоці здавали іспити, в разі успіху йшли відраховуватися з колишнього місця і йшли на загальну запис в студенти на новому. Перезачет предметів лише пом'якшує удар зміни факультету.
Для підготовки до переходу в чеська вуз, відповідно, діють рівно ті ж правила, що і для вступників відразу після школи - записуємося на курси на www.podebrady.ru/prihlaska/ , отримуємо візу , Вчимося рік на курсах і до кінця курсів в загальному потоці чинимо до вузу.
Буду дуже вдячний за ваші питання в коментарях і інформацію про те, як ви самі переводилися.