- Апостиль - ціна і терміни оформлення
- Що таке подвійний апостиль?
- Для яких країн потрібен подвійний апостиль?
- На які документи ставиться апостиль?
- термінове оформлення
- Переклад апостиля
- Яка вартість апостиля?
- Термін дії апостиля на документах
- Країни, в яких не потрібен апостиль документів
Апостиль - ціна і терміни оформлення
Виконавчий орган Терміни проставлення Ціна, грн.
Міністерство юстиції України
2-5 днів 250 Міністерство закордонних справ України від 5-7 робочих днів 300 до 5 робочих днів
(терміново) 600 Міністерство освіти і науки України 30 робочих днів 400 20 робочих днів (за запитом, якщо виданий до 2000 р.) 650 10 робочих днів 520 2 дня 850
* Терміни вказані без урахування дня замовлення
** ціни вказані з урахуванням наших послуг
*** ціна не є публічною офертою
**** Терміни розгляду документів Міністерством можуть бути збільшені.
Якщо вам потрібно пред'являти офіційні документи в державні органи за кордоном (наприклад, в таких випадках, як навчання за кордоном, оформлення посвідки на проживання) - необхідно, щоб вони мали юридичну силу в тій країні, куди ви прямуєте. Для цього вам знадобиться процедура легалізації документів.
Для безлічі держав передбачається своя процедура оформлення тієї чи іншої документації. В основному потрібна допомога кваліфікованих фахівців, які професійно підберуть найактуальніший і правильний варіант оформлення, в тому числі і зроблять переклад апостиля .
Існує 2 варіанти оформлення офіційних документів:
- легалізація .
- Проставлення апостільной друку - спрощена процедура легалізації. Цей варіант буде актуальний для держав, які підписали Гаазьку конвенцію від п'ятого жовтня 1961 року.
Бюро перекладів Дольче Віта надає послуги легалізації документів і проставлення апостиля в Україні, а наші співробітники проконсультують і дадуть відповідь на всі питання, що стосуються даних процедур.
Апостиль - це спеціальний штамп, який ставиться одним з міністерств України. Проставляється він на офіційних паперах, які були видані в Україні. Апостиль підтверджує посаду і підпис людини, який завізувала документ. Залежно від різновиду документації, апостиль, переклад якого проводиться на потрібну мову ставиться на вільному місці папери, або на копії, і підшивається до оригіналу.
Буває, що потрібен подвійний апостиль. Він проставляється на оригінальній документації і завірених у нотаріуса перекладах.
Що таке подвійний апостиль?
Подвійний апостиль - це коли до легалізованих документів прикріплюється ще й Апостильований переклад. Тобто, їм запевняють як оригінал, так і переклад.
Подвійний апостиль необхідний в разі, якщо приймаюча сторона просить надати і документ і його Апостильований переклад. Слід врахувати, що переклад повинен бути нотаріально завірений. Це означає, що нотаріус повинен завірити в особистій присутності перекладача його підпис. Перекладач же, в свою чергу, повинен подати нотаріусу справжні документи, що доводять його кваліфікацію та підтверджують особистість.
Другий апостиль, що ставлять на перекладі, існує для того, щоб підтвердити підпис і печатка нотаріуса, а це є доказом для зарубіжних органів того, що переклад документа правильний.
Отримання апостиля, тим більше подвійного - це тривала процедура. І якщо ви цінуєте свій час, то наша компанія з радістю надасть вам допомогу в легалізації документів . Ми вже налагодили всі необхідні контакти, і вам не доведеться дуже довго чекати або витрачати свої зусилля. Звертайтеся в «Дольче Віта»!
Для яких країн потрібен подвійний апостиль?
Бюро перекладів Дольче Віта надає послугу проставлення штампа Апостиль або апостилювання документів. Такий вид апостиля, як подвійний, потрібно для наступних країн: Норвегія, Швейцарія, Франція, Португалія, Італія, Нідерланди, Данія, Великобританія, Бельгія та Австрія.
На які документи ставиться апостиль?
Згідно з правилами, апостиль потрібен для таких офіційних паперів:
- Видані державними органами України, установами і підприємствами офіційні документи.
- Довідки судових органів.
- Оформлені нотаріусами України папери.
- Адміністративні (свідоцтва про шлюб, розлучення, смерть, народження, інше).
Документ повинен бути легалізований або Апостильовані на території тієї країни, де був виданий документ.
Апостиль в Україні можуть ставити три відомства: Міністерство юстиції України, Міністерство закордонних справ України, Міністерство освіти і науки України. Зробити це самостійно можливо, звернувшись до цих установ в Києві. Звичайно, можна не витрачати власний час, а звернутися в професійні бюро, які займаються апостилюванням і легалізацією, наприклад, в нашу компанію.
Інстанції, що займаються апостільнимі печатками:
- ЗАГС (до 5 днів, в терміновому порядку отримання до 3 днів).
- Міністерство юстиції України - свідоцтво про народження (терміново - до 3 днів, в звичайному порядку отримання до 5-ти днів), свідоцтво про шлюб, свідоцтво про розлучення і т.д.
- Міністерство освіти України - апостиль диплома про освіту з додатком (оформлення 3, 10 днів), атестати про освіту з додатком, академічна відомість, виписка з оцінками, навчальні програми.
- Міністерство закордонних справ України - Довідка про несудимість (До 5 днів оформлення, терміново - 2 дня).
термінове оформлення
Наше бюро перекладів, при необхідності не тільки допоможе проставити апостиль, але і зробити переклад всіх необхідних документів ,
запевнить його у нотаріуса протягом одного дня. Щоб отримати вичерпну інформацію, звертайтеся до нас будь-яким зручним способом!
Супутні послуги:
Переклад апостиля
Крім самого проставлення апостиля, вам знадобиться його переклад.
Документи з апостилем для перекладу можна розділити на:
- з апостилем, проставленим в Україні.
Здійснюється нотаріальний переклад на мову країни, де будуть предьвляться документи, проставляється подвійний апостиль на переклад (якщо потрібно).
- з апостилем, проставленим за межами України.
В даному випадку перевіряються або видані документи і проставлений апостиль на території країни, що входить в Гаазьку конвенцію, виконується переклад документів (включаючи переклад апостиля) на українську мову та нотаріальне завірення перекладу.
Для деяких країн існують свої особливості легалізації документів. Наші фахівці завжди проконсультують по будь-яких питань і ознайомлять з деталями процедури для країни, що вас цікавить.
Яка вартість апостиля?
Дізнатися ціну апостиля можна у нас на сайті зручним для вас способом:
- самостійний прорахунок за допомогою форми на вершині сторінки, де необхідно вибрати який тип апостиля та на яку мову його переклад вам потрібен
або
- відправити Заявку на прорахунок за 5 хвилин нашими співробітниками через форму внизу сторінки.
Також у вас є можливість замовити апостиль прямо на сайті.
Термін дії апостиля на документах
Наші клієнти часто задають питання про термін дії апостиля. Багато хто побоюється, що процес збору різних документів може затягнутися і апостиль виявиться простроченим.
Насправді, ніде не вказано чіткий період, протягом якого апостиль є дійсним. У зв'язку з цим ваші документи повинні прийняти в будь-якому випадку. Звичайно, якщо все зроблено правильно.
винятки:
З будь-якого правила бувають винятки. Окремі країни, а також певні види документів, можуть передбачати термін дії апостиля. Вам необхідно уточнювати це заздалегідь, щоб не потрапити в халепу.
Абсолютно точно можна сказати, що дія апостиля припиняється, коли закінчується дія документа, на якому він стоїть. Це стосується, наприклад, таких документів:
- Довідка про несудимість;
- Виписка з банку;
- медичні і різні інші довідки.
У таких документів може спливати термін дії, навіть з проставленим апостилем. Завжди уточнюйте цей момент у фахівців.
Країни, в яких не потрібен апостиль документів
Певні країни, які підписали Гаазьку конвенцію, підписали також і Мінський договір з Україною про скасування легалізації документів. Досить мати нотаріально-завірений переклад на офіційну мову приймаючої сторони. До переліку цих країн входить більшість держав, які були членами СРСР, і деякі інші:
- Азербайджан
- Вірменія
- Білорусь
- Болгарія
- Македонія
- Угорщина
- Грузія (не поширюється на Автономну Республіку Абхазії і Південної Осетії)
- Казахстан
- Киргизстан
- Латвія
- Литва
- Монголія
- Польща
- Республіка Молдова
- Росія
- Румунія
- Сербія
- Таджикистан
- Узбекистан
- Чехія
- Естонія
На жаль, час від часу вищеназвані країни висувають більше вимог, ніж просто завірений переклад: переклад документів тільки акредитованим перекладачем від посольства, або перекладачем, який знаходиться на території тієї країни, куди подаються документи. Останнім часом дуже часто можна зустріти і вимога апостиля від цих країн.
За більш детальною інформацією про порядок легалізації документів для тієї чи іншої країни, звертайтеся до співробітників бюро перекладів Дольче Віта, які проконсультують по будь-яких питань і підкажуть в якому порядку її потрібно проходити саме вам.
Якщо Вам дорого своє здоров'я і час, то ми - саме те бюро перекладів, яке заощадить його Вам, адже апостиль в Києві і Україні - наш профіль!
Для яких країн потрібен подвійний апостиль?На які документи ставиться апостиль?
Що таке подвійний апостиль?
Для яких країн потрібен подвійний апостиль?
На які документи ставиться апостиль?
Яка вартість апостиля?